1.     Mi trovi su: Homepage #2240588
    Visto che è un caso che riguarda uno dei personaggi bonus sbloccabili (e spero tanto non tutti), metto tutto quanto sotto spoiler... :)
    Oggi per grazia divina, sono riuscito a finire il gioco in difficoltà Adulti (E mi ci è voluto parecchio, devo dire. Quasi non diventavo un automa a forza di fare e rifare le battaglie contro Fuoco Leo e King Blue. Fortuna che siamo ancora in estate e ho un paio di pomeriggi da perderci. -.-) e ho sbloccato sia Silvia che il Modo-V. Tanto per testare di che è capace la tipina (Che, a quanto pare, va sì veloce, ma ogni volta che viene colpita, si becca doppia razione di botte.), ho cominciato una nuova partita. 
    Parte la safficissima introduzione e quì, ahimè, arriva il brutto.
    Tutti i dialoghi -e non solo di questa, ma di tutte quante le cutscenes- erano velocizzati e riprodotti al contrario (E tra l'altro, mi sembra anche che abbiano riciclato le battute delle cutscenes di Joe. Durante il dialogo prima di Fuoco Leo, ho sentito benissimo Goldie -appropò, ma chi sarebbe?- chiamare Silvia dicendole "Joe!", ovviamente al contrario)! Insomma, un pasticcio di suoni decisamente inascoltabile. Inutile dire che ho tenuto il volume sempre basso per non andar fuori di testa a forza di ascoltarli.
    Fortunatamente tutte le voci che si sentono durante il gioco sembrano riprodotte correttamente...
    La domanda è: ma è un problema mio o dobbiamo ringraziare la Capcom per questa bella pensata? -_-'
    Ai maghi di VJ la palla.


    [Modificato da Executioner il 3/9/2004 21:48]
    Exec
  2. Utente non attivo.  
        Mi trovi su: Homepage #2240589
    Executioner:
    Visto che è un caso che riguarda uno dei personaggi bonus sbloccabili (e spero tanto non tutti), metto tutto quanto sotto spoiler... :)
    Oggi per grazia divina, sono riuscito a finire il gioco in difficoltà Adulti (E mi ci è voluto parecchio, devo dire. Quasi non diventavo un automa a forza di fare e rifare le battaglie contro Fuoco Leo e King Blue. Fortuna che siamo ancora in estate e ho un paio di pomeriggi da perderci. -.-) e ho sbloccato sia Silvia che il Modo-V. Tanto per testare di che è capace la tipina (Che, a quanto pare, va sì veloce, ma ogni volta che viene colpita, si becca doppia razione di botte.), ho cominciato una nuova partita. 
    Parte la safficissima introduzione e quì, ahimè, arriva il brutto.
    Tutti i dialoghi -e non solo di questa, ma di tutte quante le cutscenes- erano velocizzati e riprodotti al contrario (E tra l'altro, mi sembra anche che abbiano riciclato le battute delle cutscenes di Joe. Durante il dialogo prima di Fuoco Leo, ho sentito benissimo Goldie -appropò, ma chi sarebbe?- chiamare Silvia dicendole "Joe!", ovviamente al contrario)! Insomma, un pasticcio di suoni decisamente inascoltabile. Inutile dire che ho tenuto il volume sempre basso per non andar fuori di testa a forza di ascoltarli.
    Fortunatamente tutte le voci che si sentono durante il gioco sembrano riprodotte correttamente...
    La domanda è: ma è un problema mio o dobbiamo ringraziare la Capcom per questa bella pensata? -_-'
    Ai maghi di VJ la palla.


    [Modificato da Executioner il 3/9/2004 21:48]

    Ringrazia capcom :).
  3. boh  
        Mi trovi su: Homepage #2240590
    Beh, probabilmente non avevano voglia di sbattersi per rifare tutti i dialoghi del gioco anche per la versione con Silvia allora hanno pensato di mettere le due o tre frasi che dice Silvia in tutto il gioco al contrario e il problema del doppiaggio è risolto :D
     Mac Book Pro 15" 
    Xbox Live:NeoVash 3
    PSN id: Paoliiiino
  4.     Mi trovi su: Homepage #2240591
    Viewtiful Joe:
    Ringrazia capcom :).

    Maledetti! Alla Capcom dovrà cadere qualche testa per questo...
    Ma nella versione Ps2 è la stessa solfa? Non so quanto mi roderebbe, se sapessi che gli hanno rifilato un doppiaggio come si deve anche per gli altri personaggi.
    Exec
  5.     Mi trovi su: Homepage #2240592
    Executioner:
    Maledetti! Alla Capcom dovrà cadere qualche testa per questo...
    Ma nella versione Ps2 è la stessa solfa? Non so quanto mi roderebbe, se sapessi che gli hanno rifilato un doppiaggio come si deve anche per gli altri personaggi.

    Succede anche a me con la versione jap e freeloader su cubo. Pensavo fosse un problema del freeloader, a questo punto: boh?
    Quando il gioco si fa duro, i giochi iniziano a durare!

  In Viewtiful Joe succedono strane cose...

Commenta

Per scrivere su Videogame.it devi essere registrato!

         

Online

Ci sono 0 ospiti e 0 utenti online su questa pagina