1.     Mi trovi su: Homepage #3421249
    Sapevo di una versione cinematografica di ShenMue(ossia il gioco montato in modo da renderlo un lungometraggio di circa 2 ore per le sale jappo,niente di più),ma ora ho colto un'altra voce:l'uscita di una versione parlata in giapponese,ma con sottotitoli in inglese.Che sia la versione asiatica? Oppure(come penso)una bufala asiatica?
  2. Bandito  
        Mi trovi su: Homepage #3421253
    Secondo me l'interpretazione del doppiatore di Ryo nella vers. jap e' da oscar,quando gli muore il padre tra' le braccia durante la presentazione e si mette a urlare ogni volta mi viene la pelle d'oca.
    Il doppiatore di Tom(Tomu nella vers. jap :) )e' osceno sia nella vers. jap che in quella usa.
    fidati di uno che le ha provate tutte, amica chips è la migliore.
  3. Deo Gratias  
        Mi trovi su: Homepage #3421254
    Pocoto ha scritto:
    la versione cinema esiste, l'altra voce mi sa di bufalona messa in giro su internet....
    Classica bufala anche secondo me.
    Cmq l'unica uscita jap di un shenmue parlato in jappo e con i sottotitoli in inglese mi sembra debba essere la riedizione del gioco per DC in jap.(mazza quanti jap! :D )
    Se non erro loro non godevano dei sottotitoli inglesi, da qui la scelta di una riedizione integrata.
    Poi a che servano i sottotitoli in inglese ai jappo nessuno lo sa!!!
    :DD
    Proud member of Outcast.it
  4.     Mi trovi su: Homepage #3421255
    toghy ha scritto:
    Pocoto ha scritto:
    la versione cinema esiste, l'altra voce mi sa di bufalona messa in giro su internet....
    Classica bufala anche secondo me.
    Cmq l'unica uscita jap di un shenmue parlato in jappo e con i sottotitoli in inglese mi sembra debba essere la riedizione del gioco per DC in jap.(mazza quanti jap! :D )
    Se non erro loro non godevano dei sottotitoli inglesi, da qui la scelta di una riedizione integrata.
    Poi a che servano i sottotitoli in inglese ai jappo nessuno lo sa!!!
    :DD
    Per fare chiarezza, la riedizione di Shenmue 1 in jappo è praticamente la versione occidentale del gioco, quindi con parlato e sottotitoli in inglese (visto che a Suzuki è piaciuto moltissimo il doppiaggio fatto negli USA e lo ha rituenuto nettamente superiore alla versione col parlato in giapponese).
    ** Hardcore Gamer since 1981 **
  5.     Mi trovi su: Homepage #3421256
    Pocoto ha scritto:
    gli è piaciuto il doppiaggio negli usa?bah, per me era poco costante, certe voci azzeccate, altre al limite del ridicolo
    Non sono d'accordo: secondo me il doppiaggio USA era di altissimo livello, le voci dei personaggi principali erano tutte molto belle e i doppiatori hanno fatto un lavoro di recitazione egregio.
    Per me uno dei doppiaggi migliori di sempre!
    ** Hardcore Gamer since 1981 **

  Nuova versione di Shenmue?

Commenta

Per scrivere su Videogame.it devi essere registrato!

         

Online

Ci sono 0 ospiti e 0 utenti online su questa pagina