1. Staff ScudettoWeb  
        Mi trovi su: Homepage #4737566
    Originally posted by digital_boy84
    come si può dire "sede legale" di una organizzazione?
    non riesco a trovare info, i vocabolari non aiutano, Registered Office non va bene xchè non esprime bene il concetto.


    Non esprimerà il concetto ma è il termine legale corretto.
  2.     Mi trovi su: Homepage #4737569
    Originally posted by ScudettoWeb
    Non esprimerà il concetto ma è il termine legale corretto.


    vero, ma non mi esprime il concetto di "luogo" :cry:

    cmq grazie a tutti, ho fatto una frase sia con Registered Office che Headquarters, tanto non conta la perfezione stilistica ma farmi capire, certo scrivendo una cosa corretta.
    "Xchè? Xchèèè? 3-1, 3-2, 3-3 !!!"
  3. Scudetto-Mod  
        Mi trovi su: Homepage Homepage #4737571
  4.     Mi trovi su: Homepage #4737573
    Originally posted by digital_boy84
    come si può dire "sede legale" di una organizzazione?
    non riesco a trovare info, i vocabolari non aiutano, Registered Office non va bene xchè non esprime bene il concetto.


    Spiacente per il ritardo, ad arrivare prima forse sarei potuto esserti di più aiuto... Mah, se ti servisse ancora in futuro, le traduzioni più gettonate sono:

    registered office
    head office

    ;)
  5.     Mi trovi su: Homepage #4737574
    Originally posted by Obi-Wan
    Spiacente per il ritardo, ad arrivare prima forse sarei potuto esserti di più aiuto... Mah, se ti servisse ancora in futuro, le traduzioni più gettonate sono:

    registered office
    head office

    ;)


    Più che altro dipende se deve tradurlo in inglese o in americano, che sono 2 lingue molto meno simili rispetto a quello che si crede...

    In inglese Registered Office o Head Office
    In americano è molto più gettonato Headquarter
  6.     Mi trovi su: Homepage #4737575
    Originally posted by Sasuzzo
    Più che altro dipende se deve tradurlo in inglese o in americano, che sono 2 lingue molto meno simili rispetto a quello che si crede...

    In inglese Registered Office o Head Office
    In americano è molto più gettonato Headquarter


    Si, stavo pensando all'inglese britannico, lo davo per scontato per motivi di studio, deformazione professionale... ;)

  x chi sa l'inglese (bene)

Commenta

Per scrivere su Videogame.it devi essere registrato!

         

Online

Ci sono 0 ospiti e 0 utenti online su questa pagina