1.     Mi trovi su: Homepage #5219251
    scudettoweb ha scritto:
    http://translate.google.it/translate_t?hl=it&ie=UTF-8&text=Vittu+mik%C3%A4+j%C3%A4tk%C3%A4%21&sl=fi&tl=en#
     grazie. anch'io l'avevo trovato, ma credo che sia un'espressione finlandese gergale che abbia un significato più specifico... io ho la traduzione in inglese e non capisco cosa voglia dire.
    L'uomo equilibrato è un pazzo. C. Bukowski
  2. Staff ScudettoWeb  
        Mi trovi su: Homepage #5219278
    lucyvanpelt ha scritto:
    grazie. anch'io l'avevo trovato, ma credo che sia un'espressione finlandese gergale che abbia un significato più specifico... io ho la traduzione in inglese e non capisco cosa voglia dire.


    Beh, la traduzione che ho linkato io non è particolarmente ambigua. Che traduzione in inglese hai tu?
  3.     Mi trovi su: Homepage #5219286
    scudettoweb ha scritto:
    Beh, la traduzione che ho linkato io non è particolarmente ambigua. Che traduzione in inglese hai tu?
      non posso scriverla, cmq ho trovato che significa.
    posso chiederti come direbbe un uomo "who's the bird?" e per bird si intende una giovane ragazza, ma è slang e non è volgare. pupa non si usa, che usate per dire una cosa così? non mi viene nulla. 8-(
    L'uomo equilibrato è un pazzo. C. Bukowski
  4. Scudetto-Mod  
        Mi trovi su: Homepage Homepage #5219296
  5. Staff ScudettoWeb  
        Mi trovi su: Homepage #5219309
    lucyvanpelt ha scritto:
    non posso scriverla, cmq ho trovato che significa.
    posso chiederti come direbbe un uomo "who's the bird?" e per bird si intende una giovane ragazza, ma è slang e non è volgare. pupa non si usa, che usate per dire una cosa così? non mi viene nulla. 8-(


    Una bella figliola, immagino. Dovendo tradurre con fedeltà però dovresti trovare un termine quasi dialettale visto che bird è usato praticamente solo in Gran Bretagna per definire le donne.
  6.     Mi trovi su: Homepage #5219310
    scudettoweb ha scritto:
    Una bella figliola, immagino. Dovendo tradurre con fedeltà però dovresti trovare un termine quasi dialettale visto che bird è usato praticamente solo in Gran Bretagna per definire le donne.
     no no, i termini dialettali (soprattutto quelli che m'ha suggerito il Kaiser) non si usano.
    è slang inglese,  ma per ora non mi viene un corrispettivo. cmq grazie del confronto.
    L'uomo equilibrato è un pazzo. C. Bukowski
  7.     Mi trovi su: Homepage #5223733
    digital_boy84 ♫ ha scritto:
    sono tornato :cool:
    "mikä vittu", "mitä vittu", si può sempre tradurre in italiano "ma che caxx" in inglese "what the f**k"
    e il buon "jätkä" é piú che altro un insulto, non saprei in italiano ma se ti rende bene in inglese mi avevano spiegato "scumbag"


    à la bonne heure! :)

    se ti trovo in msn, poi ti spiego. grazie cmq :approved:
    L'uomo equilibrato è un pazzo. C. Bukowski

  Digital

Commenta

Per scrivere su Videogame.it devi essere registrato!

         

Online

Ci sono 0 ospiti e 0 utenti online su questa pagina