1.     Mi trovi su: Homepage #6380093
    Bellissima notizia!!! =))
    Finalmente potrò capire a fondo anche la storia... invece di limitarmi semplicemente a fare accept / complete quest!!
    Ho già visto però che la traduzione non sarà bella come speravo...
    Ovvero ci sono alcuni termini che non dovrebbero essere tradotti... l'inglese gli identifica molto meglio dell'italiano.
    Blizz.... !?? come si fa a sostituire la parola Raid con incursioni... orribile!!
    oppure i nomi delle armi / dei mob / e dei raid in italiano....!!
    Quelli sono belli in inglese, a mio parere avrebbe avuto molto più senso lasciarli in inglese e non modificarli !!
    Anche le spec delle classi in inglese rendono di più...
    Mi spiego... "sono un warrior Arms , adesso diventa sono un guerriero armi !! " ke schifo!! :D
    Anche la stamina... perchè non lasciare il nome stamina ?? viene tradotto in tempra ... -.- !!
    Ho molte preplessita su queste scelte, per il resto sicuramente giocherò con client italiano per poter finalmente fare le quest e leggere ciò che sto facendo, oppure per capire finalmente a cosa servono certi talenti piuttosto di altri :D !!
  2.     Mi trovi su: Homepage #6380243
    Sbaglierò ma a me pare che sia un pò tardi per la localizzazione, mamma Blizzard non sbaglia mai un colpo ma veramente mi sfugge la logica.
    Io gioco a wow dal 2006 e per tanto che negli ultimi anni la mia presenza in game si sia quasi azzerata, se dovessi continuare con i panda furiosi non cambierò certo server per la versione italiana.

    Più che altro mi sfugge la logica commerciale, non vedo come nel 2012 wow in italiano possa portare nuove sottoscrizioni, secondo un recente sondaggio di mmochampion soltanto l'1% circa della popolazione wow ha iniziato con Cataclysm, il restante 99% gioca da espanzioni precedenti e il 66% gioca da classic, da questo si può dedurre che l'interesse di potenziali nuovi giocatori per wow è piuttosto scarsino attualmente.

    Fa un pò ridere fra l'altro la localizzazione dei nomi propri / luoghi / città.
    Da quello che ho letto ci saranno traduzioni lollose tipo Stormwind = Città di forte vento

    Vabbè, era qualche considerazione, vedremo.
  3.     Mi trovi su: Homepage #6380953
    Non ho verificato ma credo che molti nomi siano coerenti con quelli utilizzati nei romanzi in italiano... detto questo, anche se sono convinta che sia una buona notizia per molti giocatori che non parlano inglese, non cambierei mai il client: se devi cercare qualcosa su wowwiki o wowhead, se non conosci il nome inglese diventa complicato... e ormai dopo tanti anni mi sonso abituata ai nomi inglesi e poi non apprezzo questa politica di tradurre in italiano anche i nomi propri, come se noi scrivendo un articolo, invece di New York mettessimo Nuova Iork.

    Poi, non oso poi immaginare il casino che si genererà in raid se metà del gruppo avesse la versione inglese e metà quella italiana... vai a capire quali spell vanno evitate e/o spiegare cosa fanno quando queste hanno nomi diversi!^^;

  Notizia World of Warcraft: WoW parlerà anche italiano!

Commenta

Per scrivere su Videogame.it devi essere registrato!

         

Online

Ci sono 0 ospiti e 0 utenti online su questa pagina