1. alone  
        Mi trovi su: Homepage #9459363
    In questo thread potete rispondere alla domanda del mese, pubblicata su PlayGen 102.

    Alcune fra le vostre risposte saranno scelte per essere pubblicate sul numero 103 di PlayGen.


    La domanda di questo mese è:

    "Quali traduzioni e doppiaggi ti hanno colpito in positivo o in negativo?"


    Lascio a voi la parola.





    PS: Il thread è stato aperto da Vmas82 su espressa richiesta di Duffman
  2.     Mi trovi su: Homepage #9459374
    Nonostante la scuola di doppiaggio italiana sia tra le migliori al mondo, sono rimasto alquanto inorridito dall'ascoltare le voci dei personaggi di mortal kombat. Senza offesa ma pare che abbiano affidato il lavoro di doppiaggio alle prime persone di passaggio di qualche paesino di provincia.
    Nota di merito invece per la saga di uncharted dove ho trovato le voci dei personaggi ben caratterizzate e che denotano grande espressività vocale incrementando l’atmosfera di gioco.
    Riguardo le traduzioni, in one piece pirate warriors la traduzione dei nomi di alcuni personaggi è qualcosa di oltraggioso(almeno per un fan del manga come il sottoscritto) ma al tempo stesso esilarante, ad esempio Bruno invece di Blueno, Gekko Moira(come Moira Orfei) invece di Moria e poi come non dimenticare Ace pugno di ferro(ma dove lo hanno visto il ferro?) invece di pugno di fuoco.Fortunatamente hanno rimediato agli errori del primo capitolo con il secondo, dove hanno svolto un ottimo lavoro assegnando i giusti nomi a personaggi e mosse.
  3.     Mi trovi su: Homepage #9459559
    Trai i titoli di cui ho più apprezzato il doppiaggio italiano ci sono Bioshock Infinite che regala veri momenti di emozione anche grazie all'ottimo adattamento (ma anche perchè la scrittura originale è di un livello superiore alla media) e Puppeteer che si fonda totalmente sulla voce del narratore fuori scena. Oltre ad essere curata nell'interpretazione mostra una attenzione certosina nella traduzione con l'utilizzo di termini non comuni e perfettamente adatti al contesto.
    Il più eclatante caso di pessima traduzione è a mio avviso quello di The Walking Dead Season One che oltre ad essere arrivata in forte ritardo sembra tradotta da 'google traduttore' con strafalcioni linguisti e traduzioni letterali che andavano fuori contesto.
    I miei romanzi: L'ineluttabile Fine (genere drammatico-romantico);

    Io e Yoko - La volontà del mare (esclusiva Amazon kindle);

  4. BF3 PLAYER...nn sfidare il mio M40A5 o sei finito!  
        Mi trovi su: Homepage #9459587
    Secondo me il peggior doppiaggio che ho sentito è stato JERICHO di Clive Barker...il gioco non è malvagio ma il doppiaggio è una delusione.
    Il doppiaggio migliore che ho sentito è stato Uncharted, dalla Naughty dog cosa ci si poteva aspettare :)
  5.     Mi trovi su: Homepage #9459637
    Non sono un fanatico dei doppiaggi, che si mette a confrontare i sottotitoli/doppiaggi con l'audio originale tuttavia ne ho tre che nel bene o nel male mi hanno colpito: Final Fantasy X, Oddworld: Stranger's Wrath e Little Big Planet.
    Non sono mai stato un amante dei Final Fantasy, anzi, tuttavia nell'ultimo periodo ho messo per la prima volta mano sulla saga prendendo la versione Ps2 di Final Fanstasy X. Mi ha veramente sconvolto quanto i sottotitoli siano pessimi: capita molto spesso che taglino pezzi di frase. Certo non sono essenziali al fine del discorso tuttavia è veramente brutto vedere i personaggi che parlano e i sottotitoli che liquidano il tutto in quattro parole.
    Altro discorso per Oddworld Stranger's Wrath (o quanto meno per la sua rimasterizzazione per PsVita), in cui hanno inspiegabilmente deciso di sottotitolare solo i dialoghi dei filmati principali, mentre gli altri dialoghi (alla fine i più importanti, perchè sono quelli nei quali ti spiegano le missioni) sono solo col parlato in inglese.
    Come doppiaggio azzeccato, invece, mi viene in mente la voce narrante italiana di Little Big Planet: quella voce calma e ironica è veramente indovinata per guidarti in un gioco del genere!
  6.     Mi trovi su: Homepage #9459922
    Sono soddisfatto del doppiaggio che ha la trilogia di Uncharted e The Last Of Us perchè i giochi stessi (doppiaggio compreso quindi) hanno quel tocco cinematografico.
    Una sorpresa però è stato, forse più del doppiaggio stesso proprio il fatto che sia stato doppiato Resident Evil 6. Non mi aspettavo proprio che venisse localizzato al 100% proprio il gioco che Capcom stessa ha definito il loro "progetto più ambizioso" sebbene ultimamente sono molti i giochi di Capcom che stanno avendo anche li doppiaggio in Italiano.
    Apprezzo anche in questo caso quell'impronta cinematografica e anche la scelta dei doppiatori stessi che non sono dei novellini alle prime armi e anzi, hanno una certa esperienza alle spalle.
    Una menzione speciale la darei ai giochi nipponici basati sui rispettivi anime come Naruto, Dragon Ball Z e Onepiece dove i doppiatori Giapponesi sono gli stessi sia nei giochi che nella controparte animata e recitano con altrettanto impegno in entrambe le parti mantenendo la stessa atmosfera per chi segue sia la versione videoludica che quella animata, nel nostro caso sottotitolata.
    Gli stessi giochi, per quanto riguarda le traduzioni testuali, queste purtroppo qui da noi sono sempre soggette a qualche errore, disattenzione o censura di troppo, anche se non macchiano piu di tanto l'esperienza di gioco.
  7. Resogun c'è..........  
        Mi trovi su: Homepage #9460324
    Se si parla di traduzioni di videogiochi che mi hanno colpito in positivo è impossibile non citare il bellissimo Ni no Kuni. E' vero, la scelta di far parlare alcuni personaggi in dialetto romanesco per essere più fedeli al doppiaggio originale non ha reso felici tutti ma è sicuramente una scelta più coraggiosa e meritevole rispetto alla più piatta versione inglese. Inoltre, un altro applauso va al mastodontico lavoro di localizazzione fatto verso ogni singolo aspetto del titolo: dalla completa traduzione del libro magico del protagonista all' adattamento nella nostra lingua di un alfabeto creato appositamente per il gioco fino ad arrivare alla creazione dei nomi dei nemici che rispecchiano in modo egregio la loro fisionomia e le loro caratteristiche.
    Insomma, un capolavoro sotto ogni punto di vista.
  8.     Mi trovi su: Homepage Homepage #9461215
    Più che la qualità del doppiaggio a me interessa se una voce è bella o no.Per spiegarmi :a volte sento dire che i doppiaggi inglesi sono migliori dei nostri ,ma alcuni che ho provato tipo infamous il protagonista aveva una voce da ragazzino,molto meglio la voce da "duro" del nostro,ovviamente nn significa lo stesso su tutti i giochi,anzi nella maggior parte è il contrario.Tornando in tema secondo me il doppiaggio peggiore(di quelli che ricordo :( ) è quello del primo dead space con Dario Argento ,una roba inascoltabile,mentre i migliori credo infamous,uncharted e anche l'ultimo che ho giocato cioè beyond 2 anime(certo se nn utilizzavano gli stessi doppiatori per 2-3 personaggi per risparmiare era meglio)

    Firma by Krona

    Mercatino
    SIAMO PG ,NON VG ID PSN:RHCP-ITALY
  9.     Mi trovi su: Homepage #9461233
    junglemanPiù che la qualità del doppiaggio a me interessa se una voce è bella o no.Per spiegarmi :a volte sento dire che i doppiaggi inglesi sono migliori dei nostri ,ma alcuni che ho provato tipo infamous il protagonista aveva una voce da ragazzino,molto meglio la voce da "duro" del nostro,ovviamente nn significa lo stesso su tutti i giochi,anzi nella maggior parte è il contrario.Tornando in tema secondo me il doppiaggio peggiore(di quelli che ricordo :( ) è quello del primo dead space con Dario Argento ,una roba inascoltabile,mentre i migliori credo infamous,uncharted e anche l'ultimo che ho giocato cioè beyond 2 anime(certo se nn utilizzavano gli stessi doppiatori per 2-3 personaggi per risparmiare era meglio)
    la voce di cole anche a me colpì subito in positivo soprattutto perché era la stessa di piccolo(junior) di dragonball

  [PG102] La tua opinione conta: [Traduzioni e Doppiaggi: quali ti hanno colpito?]

Commenta

Per scrivere su Videogame.it devi essere registrato!

         

Online

Ci sono 0 ospiti e 0 utenti online su questa pagina